Events Calendar

To submit an event for consideration in our calendar, Email the details including dates, times and ticketing as well as a description of your event or link to more information. When possible, please also include a photograph or illustration. Events in our calendar are selected by our editorial team and the information included is at our discretion. Not all events submitted will be included in our calendar.

Jun
16
Sat
Julio Bevione – Del Cielo a la Tierra @ La Cité des Rocheuses
Jun 16 @ 1:00 pm – 3:00 pm

 

Bevione estrena esta nueva conferencia en el 2018 hablando de un camino espiritual posible y terrenal. ¿Cómo podemos vivir en paz aún en medio del caos? ¿Existe un destino que cumplir? ¿Hasta dónde llega nuestro poder personal? ¿Hay un pasado que nos determina? ¿Por qué nos enfermamos? Respuestas a preguntas como éstas irán marcando un paso a paso que presentará en esta conferencia, para caminar con más claridad en este mundo, con la visión del espíritu, pero con los pies en la tierra.

Jun
24
Sun
PICNIC CON LOS PANAS @ Edworthy Park
Jun 24 @ 11:00 am

The VCAC invites you to attend the PICNIC CON LOS PANAS (PICNIC with Friends) event, to celebrate our 18th anniversary at Edworthy Park, Site # 7, on Sunday, June 24th from 11:00 am to 6:00 pm.

Map: https://bit.ly/2JF2X8Y

Save the date and come with your family, friends, neighbours, and co-workers (All communities are welcome) to enjoy a Venezuelan style day. The entertainment will include:

a) Live Venezuelan music (Parranda, Joropo, Gaitas and Pop in Spanish)
b) Live broadcast of the FIFA World Cup match “Poland vs. Colombia”
c) Venezuelan dances
d) Domino Tournament: VCAC 18th Anniversary Cup, and
e) Entertainment for children: Inflatable Castle, Piñatas, Face Painting, and Traditional Venezuelan Toys Workshop.


In addition, you will have the opportunity to taste our traditional cuisine (Arepas, Cachapas, Tequeños, Juices, chicha, and desserts) prepared by Venezuelan chefs. Also, remember to visit the Artisan Fair which includes beautiful creations made by local Venezuelan Artisans.

If you are interested in participating as sponsor or artisan, please contact Ernesto Gudino at (403) 471-5380.

Attendees will have the opportunity to renew their membership or become an affiliate member of the Association. Members get benefits and deals in the following areas: health, insurance, professional services, courier, aesthetic, real estate, vehicle, travel, and much more.

The Board of Directors

===== ESPAÑOL ======


La VCAC tiene el placer de invitarlos al PICNIC CON LOS PANAS para celebrar el 18vo aniversario de la Asociación. Este evento se realizará el domingo 24 de Junio en el Edworthy Park, Site 7 desde las 11:00 am hasta las 6:00 pm.

Mapa: https://bit.ly/2JF2X8Y

Anímate a venir y a extender esta invitación a tus amigos, vecinos, y compañeros de trabajo canadienses o de otras comunidades para compartir en familia de una tarde amena al estilo Venezolano. Durante este gran evento podras disfrutar:

a) Música venezolana en vivo (Parranda,, Joropo, Gaita, y Pop en español)
b) Transmisión en vivo del partido de Football entre Polonia y Colombia
c) Bailes típicos Venezolanos
d) Torneo de Dominó: 18vo Aniversario de la VCAC
e) Entretenimientos para los niños: Castillo inflable, piñatas, pinta caritas, taller: perinolas, y gurrufios.

Adicionalmente podrás deleitarte con la tipica cocina venezolana (Arepas, cachapas, tequeños, jugos naturales, chichas y postres) preparados por chefs venezolanos. No olvides visitar la exposición artesanal para apreciar las más bellas creaciones hechas por artesanos locales venezolanos.

Para los interesados en adquirir un espacio para promocionar sus negocios y/o vender sus productos artesanales, favor contactar a Ernesto Gudino al 403-471-5380.

Como de costumbre, estará vigente el operativo para la renovación y/o inscripción de la membresía y al obtenerla podrás disfrutar de los diversos beneficios en el área de salud, seguros, vehículos, restaurantes, panaderías, estética, servicios profesionales, envíos internacionales, limpieza de furnace, impuestos, etc.

La Junta Directiva

 

ESTAMPIDA GAITERA

WE WILL DANCE TO ESTAMPIDA GAITERA!Yes, Estampida Gaitera is one of the three bands we will have at Picnic Con Los Panas!Thanks to our sponsors for supporting this annual event. Would you like to be a sponsor? Call us at 403-471-5380 or 403-200-0021.

Posted by Venezuelan Canadian Association of Calgary on Sunday, May 27, 2018

 

Jun
30
Sat
Pecados Capitales – Teatro en Español @ Chinese Cultural Centre
Jun 30 @ 3:00 pm – 5:00 pm
Pecados Capitales - Teatro en Español @ Chinese Cultural Centre

ALTA BAJA PRODUCTIONS presenta la 2da temporada de Micro teatro titulada “Pecados Capitales” y dirigida por Gloria Olmedo y Fredy Rivas.

En esta oportunidad Alta Baja Productions  ofrecerá una serie de 3 micro obras en donde saldrán a relucir de una manera divertida la lucha divina del ser humano por justificar sus constantes caídas en el terreno de los pecados capitales y su incansable búsqueda para salir lo mejor librado de esas tentaciones.

Los asistentes disfrutarán de las siguientes obras cortas incluidas en el costo del boleto:

  • La Tierra de Jauja de Lope De Rueda
  • La Mirada de Francisco Vera
  • Farsa y Justicia del Señor Corregidor de Alejandro Casona.

Hay 2 funciones disponible a las 3 pm y 5 pm. Pueden comprar los boletos llamando a los números de teléfono indicados arriba ó contactando directamente a los actores de Alta Baja Productions: Fredy RivasFrancisco Vera, Juan Carlos Vargas, Huberth Cortez, Christopher GarcíaSara Mancera Barreto, Israel VeraNataly Meza Ruiz, Oscar Rios, Faby Rios, Almendra Vergara, Packo Sanz, Erika Campos, Baruch Monterrubio, Ángel González, Maria Gr.

Es una gran oportunidad de apoyar el talento local y disfrutar del teatro en español.

Jul
7
Sat
Un Velorio Inolvidable – Teatro en Español @ BMO Theatre Shane Homes YMCA
Jul 7 @ 7:00 pm – Jul 8 @ 5:00 pm

Expresarte theater club (theater in Spanish)
PRESENTS

“An unforgettable funeral” (Un velorio inolvidable)
An adaptation of the play “Esperando la Carroza”, directed by Vicky Velasco. The story portrays the life of a middle class family, which the economic problems, the lack of space and the continuous conflicts with Mama Cora make the daughter-in-law with the living person, explode in a nervous crisis and ask for help to her brothers-in-law.

This situation creates nervousness and reveals the most daring, betrayals, jealousies, envy and criticism that make us reflect on the problems of the relationship between human beings.

Expresarte Theater Club
Presenta

“Un Velorio Inolvidable”

Una adaptación de la obra Esperando la Carroza bajo la dirección de Vicky Velasco, retrata el modo de vivir de una familia de clase media . Los problemas económicos, la falta de espacio y los continuos conflictos con Mamá Cora hacen que la nuera con quien vive, explote en una crisis de nervios y pida ayuda a sus cuñados

Esta situación, crea nerviosismo y se descubren amores ocultos, traiciones, celos, envidias y críticas que nos harán reflexionar sobre los problemas de relación entre los seres humanos.

Sabado 7 Julio 7:00 pm
Domingo 8 Julio 5:00 pm

Oct
7
Sun
Obra de teatro FRENESÍ @ BMO Theatre at Rocky Ridge
Oct 7 @ 1:00 pm
Obra de teatro FRENESÍ @ BMO Theatre at Rocky Ridge | Calgary | Alberta | Canada

Frenesí nos narra el proceso de autodestrucción de una pareja que cree mantener una relación feliz, cuando en realidad es un sórdido matrimonio destrozado por uno de los vicios más comunes de nuestra sociedad: el alcohol.

Renata, una mujer atractiva, discreta, acostumbrada a una vida rutinaria, que no conoce más placer que disfrutar de un chocolate; se encuentra con Germán, un ambicioso publirrelacionista quién le presentará un mundo seductor y deslumbrante. Poco a poco esa embriaguez perenne acabará enfrentándolos a una drámatica realidad.

Frenesí está basada en la película “Days of Wine and Roses / Días de Vino y Rosas” de JP Miller, película que cosechó los premios más importantes de certámenes nacionales e internacionales: 2 Oscars y 5 nominaciones, 3 Bafta, 4 Globos de oro, 3 Laurel.

La producción de Frenesí en Calgary está a cargo de Jorge Cervantes, Techi-Too. Antes de la obra, los asistentes podrán disfrutar de la presentación de Gisela Romero, La Voz del Bajío, y de la obra de microteatro “Apando”, con Antares Ramírez e Israel Vera, de Alta Baja Productions.

Obra de teatro FRENESÍ @ BMO Theatre at Rocky Ridge
Oct 7 @ 5:00 pm
Obra de teatro FRENESÍ @ BMO Theatre at Rocky Ridge | Calgary | Alberta | Canada

Frenesí nos narra el proceso de autodestrucción de una pareja que cree mantener una relación feliz, cuando en realidad es un sórdido matrimonio destrozado por uno de los vicios más comunes de nuestra sociedad: el alcohol.

Renata, una mujer atractiva, discreta, acostumbrada a una vida rutinaria, que no conoce más placer que disfrutar de un chocolate; se encuentra con Germán, un ambicioso publirrelacionista quién le presentará un mundo seductor y deslumbrante. Poco a poco esa embriaguez perenne acabará enfrentándolos a una drámatica realidad.

Frenesí está basada en la película “Days of Wine and Roses / Días de Vino y Rosas” de JP Miller, película que cosechó los premios más importantes de certámenes nacionales e internacionales: 2 Oscars y 5 nominaciones, 3 Bafta, 4 Globos de oro, 3 Laurel.

La producción de Frenesí en Calgary está a cargo de Jorge Cervantes, Techi-Too. Antes de la obra, los asistentes podrán disfrutar de la presentación de Gisela Romero, La Voz del Bajío, y de la obra de microteatro “Apando”, con Antares Ramírez e Israel Vera, de Alta Baja Productions.

Oct
13
Sat
Latin Folclor Fest @ Chinese Cultural Centre
Oct 13 @ 5:00 pm

First Latin Folclorfest, Saturday October 13th from 5pm-11pm
Representation from Mexico | El Salvador | Nicaragua | Colombia | Venezuela | Bolivia | Peru | Brazil | Chile | Cuba | Dominican Republic and great line up of Folclor Music Group.

KIDS FREE 12 & UNDER | $10 COVER  |  Inquire & Info at 403.827.4786

 

Oct
20
Sat
Joropo Jam – Venezuelan Folk Ensemble @ Studio Bell
Oct 20 @ 7:30 pm

 

 

 

This small representación of the large quota of young musicians that are a part of the urban musical district currently, is born in the capital of Venezuela in 2010. The Summoned, only asking where the “thing” is, went to the meeting and thanks to that now you and I can enjoy the wonderful music of this collective experience. The only rule of Joropo Jam is to play joropo and, at least in this chapter, without intentions to set patterns, impose tendencies, tastes or refer to innovation or modernization.

The musicians were just asked to play joropo just like each likes to play it, without paying attention to time, style or instrumentation. Thats why when listening to there performance, no one should become estranged by the diversity of colors, tones or formats that the will find, as well as the notable differences between each song. It happens to be, and we must clarify, that Joropo Jam is not a group per say, its more like a sonorous portrait of what could be any meeting and jam between our musicians, one of those occasions where they loose track of time playing and improvising their favorite music.

 

Este trabuco o pequeña representación del enorme contingente de jóvenes que forman parte del circuito musical urbano en la actualidad, nace en la capital de Venezuela, a mediados del 2010. Los convocados, sin más preguntaron que dónde es la cosa, asistieron al encuentro y gracias a ello ahora Ud. y yo podemos disfrutar de la maravillosa música de esta experiencia colectiva. La única regla de Joropo Jam es tocar joropo y, al menos en este primer capítulo, hacerlo sin pretensiones de marcar patrones, imponer tendencias, gustos o hablar de innovación o modernización.

A los músicos exclusivamente se les pidió que tocaran joropo de la manera como a cada uno le gusta hacerlo, sin importar tiempo, estilo o instrumentación. Por eso al escuchar sus interpretaciones, nadie debe extrañarse por la diversidad de colores, timbres y formatos que encontrará, y por ello también, en las notables diferencias entre tema y tema. Sucede, y finalmente hay que aclarar, que Joropo Jam no es un grupo como tal, es más bien el retrato sonoro de lo que podría ser cualquier noche de encuentro y descarga entre nuestros músicos, una de esas ocasiones en las que el tiempo se les va tocando e improvisando su música predilecta.

More info/Más información:

Maracas Method:

PATARUCO – Concierto para Maracas y Orquesta

 

Night of Latin Cabaret Fundraiser @ The Fox On 6th
Oct 20 @ 9:30 pm – Oct 21 @ 2:00 am

Dance Fusion Calgary presents a Night of “LATIN CABARET” Fundraiser with special artists performing during the night.

From Calgary:

● DJ Henry Palma | Latin Sound Productions |
● Proyecto Bachata
● Dance Fusion Calgary

Toronto: ️
● ALINA MONTENEGRO | Cesar Altamirano |

Cuba:
● La Rumba Cuban Dance Academy

Brazil:
● Samba Queen | Paula Regehr |

Mexico:
● Cassandra De La Torre Ferrer
● Rolando Aguilar

This event will be held at THE FOX ON 6TH | Saturday October 20th: 9:30pm – 2:00am |

“We explore the unique talent of some of Calgary’s best Latin artist and specials guests performing on stage that will leave your heart aching and your foot tapping”.

This one night only event is traditionally a hot ticket, so book in advance to avoid disappointment!

Early tickets available NOW!!! 🎫🎫🎫
Email us at: Melvialvarado2@Gmail.com

18+| Drink Specials |
[Doors open at 9:30pm ]

☆ SHOW STARTS AT 10:30PM

It’s a DRESS TO IMPRESS EVENT so don’t forget wear your best gown

 

 

Oct
26
Fri
Movie Night – Venezuelan Culture Days @ Globe Cinema
Oct 26 @ 6:00 pm

 

 

“Papita, Maní, Tostón 2” by Luis Carlos Hueck: Andrés (Jean Pierre Agostini) is fan of Leones del Caracas, one of the MBL teams of Venezuela. One day, he only found tickets located in the Magallanes VIP zone, the rival team. There, he met Julissa and so this romantic comedy started.

In the second part Julissa and Andrés are married and live very funny situations, which test family values, love and friendship.
Genre: ComedyDate: Friday, Oct 26th Venue: Globe Cinema • 617 8 Ave SW, Calgary, AB T2P 1H1Time: 6:00 p.m.

“Luisa” by Juan Carlos Wessolosky: Based on real life events, this film (2016) presents the story of Luisa Cáceres de Arismendi, a heroin during the Independence War in Venezuela. Best Foreigner Film
in the Sant Andreu de la Barca Festival (Barcelona Spain); 10 nominations on the most important film festivals around the globe; 4 Municipal awards in Venezuela; and Tacarigua International Award in Miami (USA) in 2017. Forum follows.
Genre: DramaDate: Friday, Oct 26th Venue: Globe Cinema • 617 8 Ave SW, Calgary, AB T2P 1H1Time: 8:00 p.m.