Salvador Nájar, referencia obligada de la industria del doblaje

0

Retrocedo en el tiempo, viajo a aquellos años cuando, durante mi infancia, juventud y adultez veía la televisión en Venezuela. Vi muchas películas, dibujos animados y series, especialmente aquellos procedentes de Estados Unidos y Japón.

Si a mis 10 años de edad algún clarividente me hubiese dicho que desayunaría con Ultra 7 ó Jim West, en un futuro lejano más allá del año 2000, me hubiese muerto. Por fortuna no me lo dijeron, he sobrevivido y vivo en un mundo de ciencia ficción poblado de computadoras, teléfonos inteligentes, GPS, transmisión inalámbrica, Internet, drones, carros eléctricos…

Y soy afortunado porque ahora, habiendo superado hace mucho tiempo el esperado y temido año 2000, rodeado de la tecnología sorprendente que nos caracteriza, me comí unas ancestrales, queridas y eternas arepas, no sólo con Ultra 7 y Jim West, sino con Robin Williams, Steve Martin, Elvis Presley, Jack Lemmon, Jerry Lewis, Roberto Benigni, Rowan Atkinson, personajes de dibujos animados y muchos otros; todos juntos y en un mismo momento.

Tuvimos la muy grata experiencia de compartir con Salvador Nájar, un maestro y pionero de la industria del doblaje de películas al español. Él le ha puesto la voz en español a miles de personajes. Ha salvado la barrera del lenguaje y ha brindado cultura y entretenimiento a cientos de millones de hispanohablantes.

Salvador Nájar es un hombre universal, un mexicano sin fronteras, amante de sus raíces y a la vez con los ojos abiertos al mundo; es una persona auténticamente viva y despierta. En él se combinan lo atractivo y preciado del experto con el romanticismo y fascinación que nos brinda un hombre culto y amplio.

Él ha realizado estudios formales de Historia, Literatura Dramática y Teatro, Dirección Escénica, Música y Canto, Electrónica, Idiomas (francés e inglés), Filosofía, Psicología, Didáctica y Sociología. Recientemente, él ha hecho un gran aporte a la industria del doblaje con dos volúmenes de un libro que ya es referencia obligada: El Doblaje de Voz. Recomendado tanto para profesionales como para interesados en el tema.

No es prudente resumir en una entrevista ni en un artículo su vasta trayectoria. Se requiere de un programa especial y una biografía amplia para describirle mejor. Definitivamente, escucharle, bromear con él, divagar sobre cualquier tema es lo ideal para comenzar a conocerle. Eso fue precisamente lo que hicimos. Salvador Nájar nos brindó una jornada completa de anécdotas, de datos y de historias fascinantes.

Para nosotros fue un honor compartir con él un desayuno-almuerzo venezolano, seguido de una extensa sobremesa donde las horas se sintieron como minutos.

La motivación principal de hacerle una entrevista fue sustituida de inmediato por la de vivir el momento y conocerle fuera de cámaras. Finalmente, cuando ya caía la tarde, encendimos las luces, prendimos la cámara y capturamos unos momentos de nuestro encuentro con Salvador Nájar para quedarnos con el recuerdo. Acá dejamos un extracto, sólo una muestra, de ese encuentro.


Luke Skywalker, Star Wars (1977) – Doblaje al español de Salvador Nájar

Share.

About Author

Jorge Szeoke

I’m a Venezuelan-Hungarian Chemical Engineer living in Calgary, Canada with a passion for many different things: music, writing, photography, video production, graphic design, woodworking, and cooking.

I enjoy doing engineering as well as writing an article on any subject or taking a good photograph.

||||| E S P A Ñ O L |||||

Soy un Ingeniero Químico de origen venezolano-húngaro que reside en Calgary, Canadá con una pasión por muchas cosas diferentes: la música, escribir, fotografía, diseño gráfico, producción de videos, trabajar con la madera y cocinar.

Disfruto lo mismo haciendo ingeniería como escribiendo un artículo sobre cualquier tema o tomando una buena fotografía.

Leave A Reply

CAPTCHA * Time limit is exhausted. Please reload CAPTCHA.